﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>博客园-charleschen的麦地</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/</link><description>——SomeDay I Will Be Back!</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 28 Aug 2008 16:21:36 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 16:21:36 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>System.Web.Hosting.HostingEnvironmentException: Failed to access IIS metabas</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/12/852867.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Sun, 12 Aug 2007 13:40:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/12/852867.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/852867.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/12/852867.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/852867.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/852867.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要: System.Web.Hosting.HostingEnvironmentException: Failed to access IIS metabas&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/12/852867.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/852867.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41940/" target="_blank">[新闻]惠普139亿美元完成对EDS的收购</a>]]></description></item><item><title>伤别离[转]  --为了文渊阁的朋友们 和我们过去的青春</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843944.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Sun, 05 Aug 2007 10:44:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843944.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/843944.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843944.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/843944.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/843944.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要:     转一篇老文，这还是我上高中时候的一篇文章那，老家游们都知道，只可惜不知道‘先觉 ’现在如何了<br>这篇是三部曲中的第二部，比一好点，比不知所云的三好了不知道多少。转载是为了让还记得这篇文章的人<br>还能找到它，找到当年家游的回忆，找到当年文渊阁的朋友们。<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843944.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/843944.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41939/" target="_blank">[新闻]搜狗五笔输入法发布</a>]]></description></item><item><title>开始稳定，准备补文章</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843918.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Sun, 05 Aug 2007 10:13:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843918.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/843918.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843918.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/843918.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/843918.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要: &nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/08/05/843918.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/843918.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41939/" target="_blank">[新闻]搜狗五笔输入法发布</a>]]></description></item><item><title>三略对照版</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/04/11/708801.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Wed, 11 Apr 2007 05:59:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/04/11/708801.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/708801.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/04/11/708801.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/708801.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/708801.html</trackback:ping><description><![CDATA[上略
<p>　　夫主将之法，务揽英雄之心，赏禄有功，通志于众。故与众同好靡不成，与众同恶靡不倾。治国安家，得人也；亡国破家，失人也。含气之类，咸愿得其志。<br>　　译文：担任军队主帅的要诀，在于务必笼络英雄豪杰的心，重赏那些有功的人，使部下通晓明白自己的志向。因此，与众人同喜好，就没有不成功的事业；与众人同憎恶，就没有摧不垮的敌人。国治家安，在于任用了有才干的人；国亡家破，在于失却了有才干的人。人类众生，都想实现自己的理想。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;柔能制刚，弱能制强。&#8221;柔者，德也；刚者，贼也。弱者，人之所助；强者，怨之所攻。<br>　　译文：兵书《军谶》上说：&#8220;柔的能制服刚的，弱的能战胜强的。&#8221;&#8220;柔&#8221;而适中，是一种美德；刚愎不仁，就是残暴。弱小的，常常获得他人的帮助；强暴的，一定会遭到他人的攻击。</p>
<p>　　柔有所设，刚有所施，弱有所用，强有所知。兼此四者，而制其宜。<br>　　译文：&#8220;柔&#8221;有它起作用的时候，&#8220;刚&#8221;也有它的用途；&#8220;弱&#8221;有它的用处，&#8220;强&#8221;也有它施用的时机。关键在于对&#8220;柔&#8221; 、&#8220;刚&#8221;、&#8220;弱&#8221;、&#8220;强&#8221;要因时制宜，适当地加以运用。</p>
<p>　　端末未见，人莫能知。天地神明，与物推移。变动无常，因敌转化。不为事先，动而辄随。故能图制无疆，扶成天威，匡正八极，密定九夷。如此谋者，为帝王师。<br>　　译文：事物还没显露出头尾，人们也就无从正确了解它。天地间一切事物，都是根据时间的运转和事物自身的发展规律而不断变化的。与敌作战，要根据敌人的变化随时改变自己的策略。不要事先制定僵死刻板的作战模式，要因敌方的变化而变化。只有这样，才能制服敌方，立于不败，从而树立君主的权威，安定天下，宾服四海。能够如此出谋划策，真可为帝王的老师。</p>
<p>　　故曰：莫不贪强，鲜能守微。若能守微，乃保其生。<br>　　译文：所以说，人没有不贪求强大的，却很少有能够持守微弱力量的。如果能持守微弱的力量，就能保住生存以图将来的发展。</p>
<p>　　圣人存之，动应事机。舒之弥四海，卷之不盈怀。居之不以室宅，守之不以城郭，藏之胸臆而敌国服。<br>　　译文：圣人胸中怀有&#8220;刚、柔、强、弱&#8221;相互转化的道理，并能巧妙地运用它，以适应事物的千变万化。将它们施用起来，可放之四海而皆准，将它们收藏起来，又不会充塞整个胸怀。不需要用房宇安置它，也用不着用城池来守护它，只将它们藏于一胸之间，敌国定然俯首称臣。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;能柔能刚，其国弥光；能弱能强，其国弥彰。纯柔纯弱，其国必削；纯刚纯强，其国必亡。&#8221;<br>　　译文：《军谶》上说：&#8220;既能用柔又能用刚，刚柔相济，那么国家就如日照天，遍地光明；既能守弱又能用强，强弱不怠，那么国家就会愈益彰显，繁荣昌盛。如果一味柔弱，国家必然衰败；如果纯然刚强，国家必定灭亡。 &#8221;</p>
<p>　　夫为国之道，恃贤与民。信贤如腹心，使民如四肢，则策无遗。<br>　　译文：治理国家的方法，在于依靠贤士与民众。信赖贤士要视若心腹，使用民众要如同使用自己的四肢，只有这样，自己的政策才不会有过失。</p>
<p>　　所适如肢体相随，骨节相救。天道自然，其巧无间。<br>　　译文：君主凡有所行动，贤士、民众就好像不可分割的肢体一样紧相随从，也像每个骨节一样相互补助。自然界的一切，都有它运行的规律，其工巧奥妙，无懈可击。</p>
<p>　　军国之要，察众心，施百务。<br>　　译文：统帅军队、治理国家的要诀，在于审察民众的心理和要求，并采取相应的各种措施。</p>
<p>　　危者安之，惧者欢之，叛者还之，冤者原之，诉者察之，卑者贵之，强者抑之，敌者残之，贪者丰之，欲者使之，畏者隐之，谋者近之，谗者覆之，毁者复之，反者废之，横者挫之，满者损之，归者招之，服者居之，降者脱之。<br>　　译文：岌岌可危的，要扶持他使之安心。感到畏惧的，要使他心情欢畅。对反叛的，要设法使他归服。对有冤屈的，要给他平反。对来申诉的，要为他详审明察。地位低微的，让他逐渐得到尊贵。 争强好胜的，要对他进行抑制。与我为敌的，坚决消灭他。贪财的，要使他能够得到满足。想做官的，给他官做，让他听任驱使。不愿做官的，使他隐居不出。有计谋的，使他亲近我，为我筹划。受到谗言侵害的，给他洗雪纠正。遭到毁谤的，给他恢复名誉。有反叛之心的，废弃不用。骄横无理的，要挫败他的锐气。得志自满的，要使他有所损害。愿意归顺的，则将他招抚。已经服从的，则使他安居。愿意投降的，则赦免他所有罪过。</p>
<p>　　获固守之，获厄塞之，获难屯之，获城割之，获地裂之，获财散之。<br>　　译文：有了坚固的阵地要尽心把守，占住险隘之地要尽力阻塞，遇上艰危的地方要屯兵驻守，夺取的城池要封赏给人，获得土地要分封给人，有了丰厚财物要散施给人。 </p>
<p>　　顺举挫之，因势破之，放言过之，四网罗之顺应人心，对敌人采取行动，就能将它打败。<br>　　译文：根据战场上的形势，对敌人发动攻击，就能战胜它。虚张声势，呼号狂言，使敌人产生错觉。将敌四面包围，一举而歼灭它。 </p>
<p>　　得而勿有，居而勿守，拔而勿久，立而勿取。为者则已，有者则士，焉知利之所以彼为诸侯，己为天子，使城自保。令土自取。<br>　　译文：获得战利品，不要自己一人独吞。占领敌国，只可稍作停留，不要长期据守。攻打城池要迅速，不可拖延。敌方已立君主，再就不要去攻取它了。运筹谋划在自己，有了功劳归士卒，谁能说你贪图了功利封有功的人为诸侯，自己当君主，让他们各保城池，让官吏自己去管理。 </p>
<p>　　世能祖祖，鲜能下下，祖祖为亲，下下为君。<br>　　译文：世人多能以礼祭祀他的祖辈，而少有以礼爱护下民的。尊祀祖辈，那只是敬亲；爱护下民，却能做一国的君主。</p>
<p>　　下下者，务耕桑，不守其时：薄赋敛，不匮其财：罕徭役，不使其劳。则国富而家娱，然后选士以司牧之。<br>　　译文：爱护民众，就是要使他们努力耕作，想方设法不误农时；要减轻赋税，不要匮竭民众日用的财货；要尽可能减少徭役，不要使民力劳困。能够做到这些，国家就会殷富而民众也会感到欢娱。然后，选用有才智的人去管理民众。</p>
<p>　　夫所谓士者，英雄也。故曰：罗其英雄，则敌国穷。英雄者，国之干；庶民者，国之本。得其干，收其本，则政行而怨。<br>　　译文：所谓&#8220; 士&#8221; ，就是那些才智杰出的人。所以说，将敌国的豪杰网罗过来，敌国缺少了谋划、管理的人，自然而然要走向衰败。英雄豪杰，是国家的主干；平民百姓，是国家的根本。笼络了&#8220; 主干&#8221; ，获得了&#8220; 根本&#8221; ，政令自然会得到施行，而民众也无怨言。 </p>
<p>　　夫用兵之要，在崇礼而重禄。礼崇则智士至，禄重则义士轻死。故禄贤不爱财，赏功不逾时，则下力并而敌国削。<br>　　译文：用兵的关键，在于尊崇礼义和给予丰厚的俸禄。尊崇礼义，有才智的人就会争相奔附；有丰厚俸禄，重节义的人就会视死如归。所以说，赐禄给贤人不要吝惜钱财，奖赏有功的人要及时，这样，部下就会同心协力，而敌国的力量则会削弱。 </p>
<p>　　夫用人之道，尊以爵，赡以财，则士自来；接以礼，励以义，则士死之。<br>　　译文：用人最重要的是，封以官职使他尊贵，给他财物使他能养家活口，这样，有能力的人就会自动归附；以礼仪接待他，以大义勉励他，那么，有才智的人就会效死力。 </p>
<p>　　夫将帅者，必与士卒同滋味舶参，敌乃可加。故兵有全胜，敌有全因。<br>　　译文：做将帅的，必须与士兵同甘共苦、同安共危,才可与敌作战。只有这样，作战才可以大获全胜，敌人会全军覆没。</p>
<p>　　昔者，良将之用兵，有馈箪醪者，使投诸河，与士卒同流而饮。夫一箪之醪，不能味一河之水，而三军之士，思为致死者，以滋味之及己也。<br>　　译文：从前，某良将带兵打仗，有人送他一壶醉酒,他叫人将酒倒进河里，并与士卒一起就河而痛饮。当然，一壶酒不能使一河的水都变得有酒味，但全军将士却因此愿意效死力战，就是由于将帅士卒能够同甘共苦的缘故。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 军井未达,将不言渴;军幕未办,将不言倦;军灶未炊,将不言饥.冬不服裘,夏不操扇,雨不张盖.是谓将礼。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》上说：&#8220; 军井还未挖好，将帅不要说口渴；幕帐还未搭成，将帅不要说困倦；军灶还未做饭，将帅不要说饥饿。同时，将帅在寒冬不要穿皮服，在炎夏不要操扇子，大雨之中也要张雨盖，这就是将帅所要遵循的礼法。 &#8221; </p>
<p>　　与之安，与之危,故其众可合而不可离,可用而不可疲。以其恩素蓄、谋素合也。故曰：&#8220; 蓄恩不倦，以一取万。 &#8221;<br>　　译文：与士卒同安乐共危难，军队就会团结一致而不分离，士卒的力量可以充分的得到发挥而不会懈怠，这就是平时将帅注重恩养士卒、想法向来也一致的缘故。所以说：&#8220; 经常给士卒一些恩惠，战时士卒就会以一当十、以少胜多。 &#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 将之所以为威者，号令也；战之所以全胜者，军政也；士之所以轻战者，用病?&#8221;故将无还令，赏罚必信。如天如地，乃可御人。士卒有命，乃可越境。<br>　　译文：《军谶》上说：&#8220; 将帅之所以能够树立威信，就因为有严明的纪律；作战之所以能够大获全胜，就因为有廾鞯恼睿皇孔渲?所以能够勇于作战，就因为能听从指挥、服从命令。 &#8221;所以，将帅发出命令不可反悔，赏有功、罚有罪必须讲信用。能够做到像春夏秋冬一样不失期、生长收藏不失时，则可以统御众人。士卒能够听从将令，才可以出境作战。</p>
<p>　　夫统军持势者，将也；制胜破敌者，众也。故乱将不可使保军，乖众不可使伐人。攻城则不拔，图邑则不废，二者无功，则士力疲弊。士力疲弊，则将孤众悖。以守则不固，以战则奔北，是谓老兵。兵老则将威不行，将无威则士卒轻刑，士卒轻刑则军失伍，军失伍则士卒逃亡，士卒逃亡则敌乘利，敌乘利则军必丧。<br>　　译文：统帅军队，把握作战形势，是将领的职责；打败敌人，夺取胜利，是士卒的使命。所以，胸无谋略的将领，不能让他统帅军队；纪律松懈的士兵，不能让他们打仗。倘若攻打城池不能夺取，图谋城邑不能占有，二者都不成功，那么士卒就会感到疲惫、厌倦。士卒疲惫、厌倦，将帅就会受到孤立，士卒就不会听从指挥。以这样的军队来防守，必然不稳固；以它来作战，必然遭到失败。这就叫做士气衰落、毫无斗志的军队。士气衰落，则将帅无威信；将帅无威信，则士卒轻视刑罚皇孔淝崾有谭，则整个军队就失去了章法；军队失去章法，则士卒会逃离；士卒争相逃亡，则敌人会趁机发动进攻；敌人趁机发动进攻，军队必然遭到大败。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 良将之统军也，恕己而治人，推惠施恩，士力日新，战如风发，攻如河决。 &#8221;故其众可望而不可当，可下而不可胜。以身先人，故其兵为天下雄。<br>　　译文：《军谶》上说：&#8220; 好的将领统帅军队，时时以爱己之心爱护士兵、管理士兵，并给他们恩惠，那么，军队的力量就会一天比一强大，作战起来就如同暴风骤雨般迅疾，进攻如同黄河决口般猛烈。 &#8221;所以，敌人只能对你远远观望而不能正面抵挡，只能乖乖投降而不能战胜你。将帅能够做到身先士卒，那么军队就会所向无敌。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;军以赏为表，以罚为里。&#8221;赏罚明，则将威行；官人得，则士卒服；所任贤，则敌国震。<br>　　译文：《军谶》上说：&#8220;军队以奖赏为表象，以惩罚为本质。&#8221;赏罚分明，将领的威信就得以树立；授官得当，士卒就会心服口服；所任用的都是有才德的人，敌国就会感到害怕。 </p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;贤者所适，其前无敌。&#8221;故可下而不可骄，将可乐而不可忧，谋可可伸而不可疑。士骄则下不顺，将忧则内外不相信，谋疑则敌国奋。以此攻伐，则致乱。<br>　　译文：《军谶》上说：&#8220;贤明聪慧的人所归向的国家，将会是天下无敌的国家。&#8221;所以，对才智之士，应当以礼相待，但不可以骄纵；对将帅，要使他经常保持心情欢畅，不能使其有忧惧之感；制订计谋，要周密细致、考虑深远，但不要随意产生动摇。如果骄纵有才智的人，属下将不顺从；将帅有忧惧之心，君主和将帅之间就不能互相信任；对计谋常起疑心，敌人就会乘机发动进攻。在这种状态下去进攻敌人，必然为自己招致灾乱。</p>
<p>　　夫将者，国之命也。将能制胜，则国家安定。《军谶》曰：&#8220;将能清能静、能平能整、能受谏、能听讼、能纳人、能采言、能知国俗、能图山川、能表险难、能制军权。&#8221;故曰：仁贤之智，圣明之虑，负薪之言，廊庙之语，兴衰之事，将所宜闻。<br>　　译文：为将帅的，是国家的命脉。将帅能够控制、战胜敌人，那么国家就安定平静。《军谶》上说：&#8220;将帅要能清正廉洁、宠辱不惊，要能公平无私、严于律己，要能接受谏言、裁决是非，要能容纳人才、采摭建议，要能了解一国的风俗礼仪，能画出一国的山川形势，掌握一国的险要之地，要能执掌全军的统率大权。&#8221;所以说，才德之人的智慧，圣哲之人的谋略，下层人民的言论，上层统治者的建议，历史上成败兴亡的大事，都是做将帅的应该了解的。</p>
<p>　　将者能思士如渴，则策从焉。夫将拒谏，则英雄散；策不从，则谋士叛；善恶同，则功臣倦。专己，则下归咎；自伐，则下少功；信谗，则众离心；贪财，则奸不禁；内顾，则士卒淫。将有一，则众不服；有二，则军无式，有三，则下奔北；有四，则祸及国。<br>　　译文：为将帅如果能思贤如渴，那么就会采纳贤人的谋略。如果将帅听不进规劝，英雄则会远离他；如果将帅从不采纳贤士的谋略，那么出谋划策的人会背离而去；如果将帅不赏善、不罚恶，有功之臣就会消极怠慢。如果将帅独断专行，下级遇事就会推卸责任；如果将帅爱自我夸耀，下级则不会积极主动去争先立功；如果将帅喜听谗言，则从人会身心离散；如果将帅贪图财物，奸恶贪婪的人则不崾艿禁止；如果将帅迷恋女色，士卒就会淫乱无度。将帅若有以上诸情形中的一条，士卒就不会依从顺服；果有两条，军队则会失去章法；如果有三条，士卒就会背叛而去；如果有四条，整个国家就会大祸临头。 &#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;将谋欲密，士众欲一，攻敌欲疾。 &#8221;将谋密，则奸心闭；士众一，则军心结；攻敌疾，则备不及设。军有此三者，则计不夺。<br>　　译文：《军谶》上说：&#8220; 将帅的谋略要高度保密，官兵之心要团结如一，攻击敌人要勇猛迅疾。&#8221;将帅的策略如果保密很好，敌人刺探军情的奸细就无从下手；军兵团结一致，全军就会凝成一股绳；迅猛攻击敌人，敌人则根本来不及设防。军队能够做到这三条，自己的作战计划就不会被敌人破坏。 </p>
<p>　　将谋泄，则军无势；外窥内，则祸不制，财入营，则众奸会。将有此三者，军必败。<br>　　译文：将帅的谋略泄露了，军队就不可能占有优势；敌人刺探到内部的军情，祸患就不可遏制；来路不明的财货进入了军营、奸佞的小人就会勾结在一起。将帅如果不能杜绝这三种情况，所带领的军队必败无疑。</p>
<p>　　将无虑，则谋士去；将无勇，则吏士恐；将妄动，则军不重；将迁怒，则一军惧。《军谶》曰：&#8220;虑也，勇也，将之所重；动也，怒也，将之所用。&#8221;此四者，将之明诫也。<br>　　译文：将帅若不能深谋远虑，智谋之士将会远离而去；将帅若不勇猛，官兵就会畏缩不前；将帅如果轻举妄动，全军将会惊慌失措；将帅迁怒于人，全军将士一定惊恐畏惧。《军谶》说：&#8220;深谋远虑，威武勇猛，是将帅重之又重的最基本的素质；什么时候采取什么样的举动，什么样的情况下该发怒，将帅应该合理采用。 &#8221;这四条，为将帅者应当时时牢记并告诫自己。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;军无财，士不来；军无赏，士不往。&#8221;《军谶》曰：&#8220;香饵之下，必有悬鱼；重赏之下，必有死夫&#8221;故礼者，士之所归；赏者，士之所死。招其所归，示其所死，则所求者至。故礼而后悔者，士不止；赏而后悔者，士不使。礼赏不倦，则士争死。<br>　　译文：《军谶》说：&#8220;军中无资财，勇士不前来归附；军中无重赏，勇士不死战。&#8221;《军谶》还说：&#8220;钩上挂香饵，一定有愿意上钩的鱼；军中悬重赏，一定有乐于效死的人。&#8221;所以，待人有礼，才会有人来归附；悬以重赏，才会有人来拼命效死。如果真诚地以礼相待招人归附，悬以重赏招人效死，想得到的人自然会前来归附或拼命效死。因此，待之以礼而后又反悔，归附的勇士也不能被留住；给以重赏而后又反悔，招来的勇士也会受驱使。礼、赏不断地施行，勇士就会争相效死力。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;兴师之国，务先隆恩；攻取之国，务先养民。 &#8221;以寡胜众者，恩也；以弱胜强者，民也。故良将之养士，不易于身，故能使三军如一心，则其胜可全。<br>　　译文：《军谶》说：&#8220;国家将要兴兵打仗，一定先要厚施恩泽于人；国家将要发动战争，一定先要以财货抚养其民。&#8221;能够以少胜多，是对士卒厚施恩泽的缘故；能够以弱胜强，是剿匾圆苹醺а裰诘慕峁Ｋ裕冀绞倍源孔洌拖癜ぷ约阂谎蚨苁谷舷峦沤嵋恢拢源私姓秸厝淮蠡袢ぁ?/p&gt; </p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;用兵之要，必先察敌情。视其仓库，度其粮食，卜其强弱，察其天地，伺其空隙。故国无军旅之难而运粮者，虚也；民菜色者，穷也。千里馈粮，民有饥色；樵苏后爨，师不宿饱。&#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220;用兵的要道是，务必先侦探敌方的情况，探明其储藏物资的虚实，估算其粮食储存的多少，预测其兵力的强弱，察明其天时地利的优劣，摸清其兵力薄弱的地方。所以，国家没有战事，却在忙于运粮，肯定是内部空虚；老百姓面有饥色，肯定是国家穷困。从千里之外转运粮食，老百姓一定要挨饿；打柴割草之后再做饭，军队一定不能顿顿吃饱。&#8221;</p>
<p>　　&#8220;夫运粮千里，无一年之食；二百里，无二年之食；三百里，无三年之食。是国虚。国虚，则民贫；民贫，则上下不亲。敌攻其外，民盗其内，是谓必溃。&#8221;<br>　　译文：&#8220;向千里之外转运粮食，国家的储粮就不够吃一年；向二千里之外转运粮食，国家的储粮就不够吃二年；向三千里外转运粮食，国家的储粮就不够吃三年。这就表明国家空虚。国家空虚，民众就贫困；民众贫困，君民就相怨恨。外有敌人进攻，内有民众发难，国家一定崩溃。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;上行虐，则下急刻。赋重敛数，刑罚无极，民相残贼。是谓亡国。&#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220;君主施行暴政，则下级官吏就会跟着施行苛政。赋税沉重，苛捐繁复，严刑酷罚，滥用无止，民众因而会相互残杀。如果这样，国家必然灭亡。&#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220;内贪外廉，诈誉取名。窃公为恩，令上下昏。饰躬正颜，以获高官。是谓盗端。&#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220;暗中贪婪无度，表面却装出清正廉洁，以骗取殊荣，盗得虚名。窃取公家的财物以换取私人的恩德，使得君臣下是非不分。乔装打扮，假作正经，以猎取高官，获得重用。如果这样，那就是祸乱的源头。&#8221; </p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 群吏朋党，各进所亲。招举奸枉，抑挫仁贤。背公立私，同位相讪。是谓乱源。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 百官帮结派，各自引进、任用所亲信的人。结果，选拔举的都是奸邪不正的人，而压制排斥的却都是有才有德的人。背弃公道，树立私恩；同事之间，互相诽谤。这就是祸乱的源头。 &#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 强宗聚奸，无位而尊，威无不震。葛雃相连，种德立恩，夺在位权。侵侮下民，国内华宣，臣蔽不言。是谓乱根。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 豪门大族结党营私，没有官位而妄自尊大，擅立威势而人人怕他。培植的党羽如藤缠葛绕，积蓄私德，给人小恩小惠，意在夺取朝廷大权。侵害欺压平民百姓，引起国内舆论大哗，而做臣子的却视而不见，听而不闻。这就是祸乱的根由。 &#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 世世作奸，侵盗县官。进退求便，委曲弄文，以危其君。是谓国奸。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 世化相沿，作恶为奸，图谋皇位。凡事都要谋取便利，变换花招，玩弄法令，以危害君主。这就叫作国家的奸臣。 &#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 吏多民寡，尊卑相若，强弱相虏，莫适禁御。延及君子，国受其咎。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 官多民少，贵贱不分，强弱相欺，没有人去禁止。这种情况蔓延下去，以致影响到好人，国家将要遭受灾祸。 &#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 善善不进，恶恶不退，贤者隐蔽，不肖在位，国受其害。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 喜爱的好人却不能进用，憎恶的坏人却不能将他清退，有才德的人隐居不出，无能的人在位当权，国家将要遭受祸害。 &#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 枝叶强大，比周居势。卑贱陵贵，久而益大。上不忍废，国受其败。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 地方藩属强大，结党营私的人占据重要职位。地位卑微下贱的人欺凌尊贵的人，长久下去，也将强大起来。君主不忍废止这种现象，国家将要遭受败亡。</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 佞臣在上，一军皆讼。引威自与，动违于众。无进无退，苟然取容。专任自己，举措伐功。诽谤盛德，诬述庸庸。无善无恶，皆与己同。稽留行事，命令不通。造作奇政，变古易常。君用佞人，必受祸殃。 &#8221;<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 巧言谄媚之臣当权，全军都会愤愤不平。倚仗权势，自夸其能，动辄违背众人的意志。不用贤人，不去庸人，苟且为政，只求取悦君主。态度专横，只相信自己，凡事都夸耀自己的功劳、才能。以恶言伤害品德高尚的人，以虚妄诬蔑有功的人。不分善恶，只求与自己的意见相合。遇事拖延，使政令不能 及时得到推行。任意制造不合常规的政令，完全变更了古制、改易了常道。君主如果任用了这样的奸佞之臣，国家一定要遭受灾祸。&#8221;</p>
<p>　　《军谶》曰：&#8220; 奸雄相称，障蔽主明。毁誉并兴，壅塞主聪。各阿所私，令主失忠。 &#8221;故主察异言，乃睹其萌；主聘儒贤，奸雄乃遁；主任旧齿，万事乃理；主聘岩穴，士乃得实。谋久负薪，功乃可述。不失人心，德乃洋溢。<br>　　译文：《军谶》说：&#8220; 为奸作恶的人相互吹捧，使君主不能分清好坏。诋毁、赞誉的声音一齐而来，使君主听不出是非。各自袒护所私爱的人，使君主得不到真正忠心的人。 &#8221;所以，只要君主明察不同的意见，就可以看清事物发展的苗头；君主聘用有才有德的人，奸邪霸道的人就会远离而去；君主任用德高望重的人，纷繁的政事就能得到有条不紊的处理；君主能招请隐士出 </p>
<img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/708801.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41938/" target="_blank">[新闻]新学年开始 大学生适用的十大互联网应用</a>]]></description></item><item><title>现有Java开源BI前端框架简介</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/30/634358.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Tue, 30 Jan 2007 03:17:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/30/634358.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/634358.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/30/634358.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/634358.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/634358.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要: 最近在论证java领域的开源BI前端框架,把随手记得东西和大家分享下.&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/30/634358.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/634358.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41937/" target="_blank">[新闻]Google拟在9月发布自有浏览器 或采用火狐内核</a>]]></description></item><item><title>使用Logview4net观察各种日志类文件</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/12/619062.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Fri, 12 Jan 2007 08:52:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/12/619062.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/619062.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/12/619062.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/619062.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/619062.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要:     logview4net是一个开源的小项目，提供了一个监视日志文件的工具。超出我们想象的是它不仅仅可以查看日志文件的变化，还能够监视UDP，数据库库表，少见的RSS和Atom。这是个简单的工具，稍稍的使用几下就可以用熟了，再说其鸟文的在线文档及其简单。<br><br><br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/12/619062.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/619062.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41936/" target="_blank">[新闻]微软正在构思将Wi-Fi带入汽车</a>]]></description></item><item><title>阅读的乐趣</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/10/617056.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Wed, 10 Jan 2007 11:56:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/10/617056.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/617056.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/10/617056.html#Feedback</comments><slash:comments>18</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/617056.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/617056.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要: 昨天在MSN聊天的时候，朋友向我推荐了一款开源报表展示程序，晚上看了演示下确实很不错，心下便想明天要研究个究竟。<br><br>上午，第一件事就<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/10/617056.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/617056.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41935/" target="_blank">[新闻]对比测试：IE8 Beta 2 VS Firefox 3.0.1</a>]]></description></item><item><title>我们是否需要ORM（3）--上帝说</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/615047.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Mon, 08 Jan 2007 09:37:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/615047.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/615047.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/615047.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/615047.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/615047.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要:        有一天，马可问上帝：‘伟大而万能的主啊！编程大陆的程序员们因为OO之船与helper桥而困惑。迷途的羔羊发出无望的惨叫，您为何不可怜他们。将大河消除两岸合一，或者赐于他们神奇的法器让他们渡河那’。&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/615047.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/615047.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41934/" target="_blank">[新闻]iPhone存在严重密码安全漏洞</a>]]></description></item><item><title>我们是否需要ORM（3）--ORM优势和缺点， ORM为何而生，ORM与DB Helper Library</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/614996.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Mon, 08 Jan 2007 08:46:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/614996.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/614996.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/614996.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/614996.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/614996.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要: 接着前篇的写。&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/08/614996.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/614996.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41934/" target="_blank">[新闻]iPhone存在严重密码安全漏洞</a>]]></description></item><item><title>悬赏！！！VS2005的Bug还是什么别的东东</title><link>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/05/612925.html</link><dc:creator>charleschen</dc:creator><author>charleschen</author><pubDate>Fri, 05 Jan 2007 12:13:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/05/612925.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/612925.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/05/612925.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/comments/commentRss/612925.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/trisaeyes/services/trackbacks/612925.html</trackback:ping><description><![CDATA[摘要: 下面这一段代码在我的机器上很诡异，<br>btnSelectState 这个东东，一旦我使用CTRL-K,CTRL-D快捷键（Format Document）后，第二个btnSelectState 就会自动变成btnselectstate <br>而第一个不变。晕倒，在别人的机器上试了一下也是。&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/trisaeyes/archive/2007/01/05/612925.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/trisaeyes/aggbug/612925.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><a href="http://news.cnblogs.com/n/41931/" target="_blank">[新闻]GC2008：星际争霸2进程报告 微调进程延续</a>]]></description></item></channel></rss>